楚辞

《楚辞》是我国第一部浪漫主义诗歌和骚体类文章总集。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。其运用楚地的文学样式、方言声韵和风土物称等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。《楚辞》开创了中国浪漫主义文学诗篇之先河,是继《诗经》之后,对中国文学最具深远影响的一部诗歌总集。
惜诵以致愍兮,发愤以抒情。所作忠而言之兮,指苍天以为正。令五帝以中兮,戒六神与向服。俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
【原文】
 
惜诵以致愍兮[1],发愤以抒情[2]。
所作忠而言之兮[3],指苍天以为正[4]。
令五帝以中兮[5],戒六神与向服[6]。
俾山川以备御兮[7],命咎繇使听直[8]。
 
【注释】
 
[1]惜:通“藉”,即“借”。诵:通“讼”,诉讼。致:表达。愍(mǐn):忧伤、忧愁。
[2]发愤:发泄愤懑。抒:抒写性情。
[3]所作:当作“所非”,“假如不是”的意思。
[4]正:通“证”,证明。
[5]五帝:古代神话传说中的五位神祇。东方太皞,南方炎帝,西方少昊,北方颛顼,中央黄帝。(xī):即折、析,分判、明辨。中:刑书、律书、法律条文。
[6]六神:即六宗之神,古代神话传说中的六位神祇,其说法不一,据洪兴祖注引《孔丛子》谓六宗为四时、寒暑、日、月、星、水旱之神。向:对质。服:事理,事实。
[7]俾:使。山川:指名山大川之神。备御:陪侍,此谓陪审。
[8]咎繇(gāo yáo):即“皋陶”,相传是法律和监狱的创立者,曾被帝舜任命为掌管刑法的大臣。听直:听审诉讼,裁判曲直对错。
 
【翻译】
 
哀惜进谏表达忧伤,发泄心中的愤懑来抒写怨情。如果我说话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天为我作证。让五方天神来公平裁决吧,让六宗神祇为我证明。请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶来判明是非曲直。
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:《楚辞》 林家骊译注版 董楚平译注版 董楚平译注版 亦文译注版 《楚辞:精装典藏本》 吴广平译注版 汤漳平译注版 《楚辞评注》
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..