楚辞

《楚辞》是我国第一部浪漫主义诗歌和骚体类文章总集。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。其运用楚地的文学样式、方言声韵和风土物称等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。《楚辞》开创了中国浪漫主义文学诗篇之先河,是继《诗经》之后,对中国文学最具深远影响的一部诗歌总集。
嗟尔幼志,有以异兮。独立不迁,岂不可喜兮?深固难徙,廓其无求兮。苏世独立,横而不流兮。闭心自慎,不终失过兮。秉德无私,参天地兮。愿岁并谢,与长友兮。淑离不淫,梗其有理兮。年岁虽少,可师长兮。行比伯夷,置以为像兮。
【原文】
 
嗟尔幼志[1],有以异兮。
独立不迁,岂不可喜兮?
深固难徙,廓其无求兮[2]。
苏世独立,横而不流兮[3]。
闭心自慎[4],不终失过兮[5]。
秉德无私,参天地兮[6]。
愿岁并谢[7],与长友兮。
淑离不淫[8],梗其有理兮[9]。
年岁虽少,可师长兮。
行比伯夷[10],置以为像兮[11]。
 
【注释】
 
[1]嗟(jiē):表示感叹语气的虚词。尔:你,指橘。
[2]廓:广大,空阔,这里指心胸豁达。
[3]横:充满。不流:不随波逐流。
[4]闭心:关闭内心,即节欲。自慎:自己小心谨慎。
[5]失过:有过失,犯错误。
[6]参:三,这里指与天地相配,合而成三。
[7]岁:年岁。谢:离去,这里指岁月流逝。
[8]淑离:鲜明美好的样子。
[9]梗:梗强,坚强。理:木材的纹理,比喻行止有道,有原则。
[10]伯夷:商末孤竹国国君的长子,因反对武王灭殷,坚决不食周粟,饿死在首阳山。古人把他看作是有清高节操的人。
[11]置:建立,树立。像:法式,榜样。
 
【翻译】
 
惊叹你自幼的志气,就与众人殊异。你卓然独立从不变易,怎能不令人欢喜。根深坚固难以迁移,心胸坦荡无所欲求。清醒地独立于世,志节充盈,决不随波逐流。断绝私欲谨慎自守,始终不会犯错误。坚守美德,公正无私,为人高尚可配天地。愿与日月共生死,与你长结友谊不离不弃。心灵美好而不淫乱,枝干坚强正直而又有纹理。虽然年纪轻轻,却可做人们的老师。高洁的德行可与伯夷相比,把你作为榜样供人学习。 
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:《楚辞》 林家骊译注版 董楚平译注版 董楚平译注版 亦文译注版 《楚辞:精装典藏本》 吴广平译注版 汤漳平译注版 《楚辞评注》
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..