5000言
首页
图书
ChatGPT
搜索
公众号:5000言
手机扫码访问本页
公众号:5000言
登录 注册
楚辞
《楚辞》是我国第一部浪漫主义诗歌和骚体类文章总集。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。其运用楚地的文学样式、方言声韵和风土物称等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。《楚辞》开创了中国浪漫主义文学诗篇之先河,是继《诗经》之后,对中国文学最具深远影响的一部诗歌总集。
全文
简介
何氾滥之浮云兮,猋壅蔽此明月!忠昭昭而愿见兮,然霠曀而莫达。愿皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。窃不自聊而愿忠兮,或黕点而汙之。尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。何险巇之嫉妒兮,被以不慈之伪名?彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。何况一国之事兮,亦多端而胶加。
当前位置:
主页
楚辞
九辩
【原文】
何氾滥之浮云兮[1],猋壅蔽此明月[2]!
忠昭昭而愿见兮[3],然霠曀而莫达[4]。
愿皓日之显行兮[5],云蒙蒙而蔽之[6]。
窃不自聊而愿忠兮[7],或黕点而汙之[8]。
尧舜之抗行兮[9],瞭冥冥而薄天[10]。
何险巇之嫉妒兮[11],被以不慈之伪名[12]?
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕[13]。
何况一国之事兮,亦多端而胶加[14]。
【注释】
[1]氾滥:同“泛滥”,这里形容乌云密布。
[2]猋(biāo):原指狗跑动的样子,这里形容浮云流动很快。壅蔽:遮掩。
[3]见:通“现”,显现,显露。
[4]霠(yīn):同“阴”,乌云蔽日。曀(yì):天色阴暗。莫达:无法达到。
[5]皓日:明亮的太阳。显行:带着光芒运行。
[6]蒙蒙:形容幽暗、模糊不清的样子。
[7]聊:同“料”,考虑,估量。
[8]黕(dǎn)点:污点,污垢。
[9]抗行:高尚的德行。
[10]瞭冥冥:明亮而深远。薄:逼近,靠近。
[11]险巇(xī):险恶,这里指小人作梗。
[12]被:同“披”,加在身上。
[13]黯黮(àn dǎn):昏暗不明。瑕:斑点,瑕疵。
[14]胶加:纠缠不清。
【翻译】
为什么浮云漫布泛滥天空,迅速移动很快遮蔽了明月。忠心耿耿愿剖白心迹,但乌云蔽日难以如愿。希望太阳光明显耀地运行,云雾蒙蒙却把它遮罩。不自思量只想着效忠,竟有人用秽语把我污蔑。尧帝舜帝的高尚德行,光辉赫赫直上云天。为什么遭险恶小人的嫉妒啊,使他们蒙受不慈的冤名难以洗雪?太阳和月亮的光辉照耀天地,尚且有黯淡现黑斑的时节。何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁错杂纠结。
上一篇:
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。四时逓来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。心摇悦而日兮,然怊怅而无冀。中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷。年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
下一篇:
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。既骄美而伐武兮,负左右之耿介。憎愠之修美兮,好夫人之慷慨。众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。事绵绵而多私兮,窃悼后之危败。世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!今修饰而窥镜兮,后尚可以窜藏。愿寄言夫流星兮,羌儵忽而难当。卒壅蔽此浮云兮,下暗漠而无光。尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?椉骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?邅翼翼而无终兮,忳惽惽而愁约。生天地之若过兮,功不成而无效。愿沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?国有骥而不知椉兮,焉皇皇而更索?宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。无伯乐之善相兮,今谁使乎誉之。罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
元芳,你怎么看?
元芳,你怎么看?
共
0
条评论
最新
最早
加载中...
还没有评论,快来抢沙发吧!
随机
型世言
《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..
短信登录
密码登录
登录5000言
账号
验证码
获取验证码
登录 / 注册
未注册过5000言的手机号, 我们将自动帮你注册账号
登录5000言
账号
密码
验证码
注册
登录